Unter Schurken - Laßt ab: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KoschWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Geron (D | B)
K (Textersetzung - „Falk Barborn von Siebental“ durch „Falk Barborn zu Siebental“)
Zeile 28: Zeile 28:
 
zu schneiden, wohl um die Wunden zu verbinden. Eine Armlänge über ihrem Scheitel ragte
 
zu schneiden, wohl um die Wunden zu verbinden. Eine Armlänge über ihrem Scheitel ragte
 
noch immer der Pfeilschaft aus dem Stamm.
 
noch immer der Pfeilschaft aus dem Stamm.
“Besser im Buchenholz, hm?“ tönte siegesfroh der [[Briefspieltext mit::Falk Barborn von Siebental|Siebentaler]], der den Blick des Sängers bemerkt
+
“Besser im Buchenholz, hm?“ tönte siegesfroh der [[Briefspieltext mit::Falk Barborn zu Siebental|Siebentaler]], der den Blick des Sängers bemerkt
 
hatte.
 
hatte.
 
“Einst sah ich des Nachts im Traum / Die Buche, der Travia Baum“, murmelte Wolfhardt.
 
“Einst sah ich des Nachts im Traum / Die Buche, der Travia Baum“, murmelte Wolfhardt.

Version vom 25. März 2019, 09:51 Uhr

Teil der Briefspielgeschichte Unter Schurken