Dohlenfelder Thronfolgestreit - In Gefangenschaft: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KoschWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „\[\[([^:]*)\]\]“ durch „Briefspieltext vielleicht mit::$1“)
Geron (D | B)
Zeile 2: Zeile 2:
 
{{Weiterblättern|Vorseite=[[Briefspieltext vielleicht mit::Dohlenfelder Thronfolgestreit - Missverständnisse| Missverständnisse]]|Nachseite=[[Briefspieltext vielleicht mit::Dohlenfelder Thronfolgestreit - Abzug| Abzug]]}}
 
{{Weiterblättern|Vorseite=[[Briefspieltext vielleicht mit::Dohlenfelder Thronfolgestreit - Missverständnisse| Missverständnisse]]|Nachseite=[[Briefspieltext vielleicht mit::Dohlenfelder Thronfolgestreit - Abzug| Abzug]]}}
 
<br/>
 
<br/>
Balinor senkte seinen Schild mit dem Wappen Hagens darauf und deutete auf einen kleinen Wappenschild, der auf seinem Überwurf auf der Höhe seines Herzens aufgenäht war. „Verzeiht mir meine Unfreundlichkeit Wohlgeboren, mir hat die Vehemenz eures Streiches wohl für einen Moment die Etikette aus dem Kopf getrieben. Mein Wappen seht ihr hier, wenngleich es euch wohl nicht bekannt sein dürfte. Ich hätte wirklich darauf achten müssen, dass es zu sehen ist, anstatt es durch Schild und Pferdehals zu verdecken. <br/>
+
[[Briefspieltext mit::Balinor von den Silberfällen|Balinor]] senkte seinen Schild mit dem Wappen Hagens darauf und deutete auf einen kleinen Wappenschild, der auf seinem Überwurf auf der Höhe seines Herzens aufgenäht war. „Verzeiht mir meine Unfreundlichkeit Wohlgeboren, mir hat die Vehemenz eures Streiches wohl für einen Moment die Etikette aus dem Kopf getrieben. Mein Wappen seht ihr hier, wenngleich es euch wohl nicht bekannt sein dürfte. Ich hätte wirklich darauf achten müssen, dass es zu sehen ist, anstatt es durch Schild und Pferdehals zu verdecken. <br/>
 
Mein Angebot von vorhin war durchaus nicht als Affront gemeint. Ich hatte das horasische Wort „Capitan“ als Wort für den Oberbefehlshaber unser gesamten Einheit aufgefasst und euch daher angeboten euch zu einem Treffen mit ihrer Hochgeboren zu geleiten. Ihr werdet es wohl als Aufforderung euch in Geiselhaft zu begeben aufgefasst haben, was tatsächlich nicht meine Absicht war. <br/>
 
Mein Angebot von vorhin war durchaus nicht als Affront gemeint. Ich hatte das horasische Wort „Capitan“ als Wort für den Oberbefehlshaber unser gesamten Einheit aufgefasst und euch daher angeboten euch zu einem Treffen mit ihrer Hochgeboren zu geleiten. Ihr werdet es wohl als Aufforderung euch in Geiselhaft zu begeben aufgefasst haben, was tatsächlich nicht meine Absicht war. <br/>
 
Ich hoffe, ihr könnt einem alternden Ritter aus dem Kosch nachsehen, dass er besser mit den Worten der Zwerge umgehen kann, als mit denen des Lieblichen Feldes. Ich beherrsche gar mehr orkisch als horasisch, was daran liegen mag, dass diese Strolche mir mehr als einmal ans Leder wollten.“ Balinor wirkte aufrichtig und er war es auch. Als er auf die Schwarzpelze zu sprechen kam schienen seinen Gedanken kurz zu einer fernen Zeit zu schweifen. Balinor war tatsächlich nicht mehr der Jüngste. Man mochte ihn auf über vierzig Lenzen schätzen und seine gesamte Haltung drückte die Übung und Erfahrung eines altgedienten Ritters aus. <br/>
 
Ich hoffe, ihr könnt einem alternden Ritter aus dem Kosch nachsehen, dass er besser mit den Worten der Zwerge umgehen kann, als mit denen des Lieblichen Feldes. Ich beherrsche gar mehr orkisch als horasisch, was daran liegen mag, dass diese Strolche mir mehr als einmal ans Leder wollten.“ Balinor wirkte aufrichtig und er war es auch. Als er auf die Schwarzpelze zu sprechen kam schienen seinen Gedanken kurz zu einer fernen Zeit zu schweifen. Balinor war tatsächlich nicht mehr der Jüngste. Man mochte ihn auf über vierzig Lenzen schätzen und seine gesamte Haltung drückte die Übung und Erfahrung eines altgedienten Ritters aus. <br/>

Version vom 12. Mai 2017, 12:49 Uhr

Teil der Briefspielgeschichte "Dohlenfelder Thronfolgestreit"